對於英國文學以及美國文學毫無頭緒,
不知道要如何讀起?
希望有曾經是英、外文系的前輩或是目前也正在學習的同學,
能提供一些經驗、建議以及讀書方法!!
要怎麼去學習進而學好英國文學以及美國文學呢?
1.
我曾經有聽過一個方式是找幾個同學組成一個讀書小組,
然後分配一個人讀一個章節,之後每個人分享他的那個章節給其他同學,這樣就可以很有效率的了解一個故事,組員之間也可以互相討論這個故事!!
然而我在想,譬如說我讀第一章,一個讀第二章,另一個讀第三章,
那單獨讀二 、三章的同學就是突然從中間插入整個故事,這樣雖然把那段看完了,不過會不會也不知道它的意思以及人物之間的關聯又是什麼阿?
要如何進行一個有效率的讀書小組呢?
2.
不然有的故事真的好長哦~
一個人怎麼把它讀完呢???
3.
要怎麼去閱讀英美文學呢?
譬如看一個故事如果遇到不會的生字,
是不是要先跳過去,只要大致上懂故事的意思就好了呢?
那詩呢?
詩的每個字好像都很重要,是不是有生字就要去查,
然後慢慢咀嚼呢?
4.
對於在之前都沒有閱讀英文文學的自己,
有沒有什麼其他的書或網站能幫助自己閱讀英美文學的課本呢?
還是有其他的輔助叫才能幫助自己在於英美文學的認識有幫助呢?可以增加對其的興趣!!
5.
如果想增進自己對英美文學的認識,讀一些中譯本的故事有幫助嗎?
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
同學您好:
敝人也是外文系畢業的(所以大概也有資格來寫個幾句),我對你的問題很有興趣,可以看的出來你是一個認真的學生。因為我很喜歡文學,所以我來回答你的問題:
1. 在大學的時候,我的確也有同學成立讀書會,但是大半成效不佳,因為讀書會就是不只你一個人,還有其他成員參與,素質是不好掌控的,這是很現實的問題。你的同學可能英文閱讀能力不夠、可能會誤讀,也有可能沒念完就來參加讀書會,這些都是有可能發生的情形…
而且你提到的問題的確也是考量之一,沒錯,你可能因為分配讀中間章節,而無法很清楚的知道其他部份。雖然念這些部份的同學可以幫助你,但是就剛才所說,他們自己也有可能誤讀,而且也因為這些部份你沒讀,你對這些部份的印象就不會很深刻,然而,這些部份有可能就是重點!!
再者,讀書會就是要約時間,就我自己念大學時的經驗,英美系其實課業壓力很重,除了文學課程要讀文學作品,還有一些基本課程要修:聽力、會話、作文課等等,這些課程都有一些花時間的作業要完成(演戲、寫作文),如果你也將這些課程考慮進來,其實讀書會就會顯得是一個有點耗時間的活動。
所以我的意見是可以不要參加讀書會。看的出來你是一個認真的學生,那麼你大可將參加讀書會的時間留給自己念書。真的,讀文學是不假他人的,只有自己實實在在念過的字句才最有印象、最有感覺!! 不過,如果你還是想要參加讀書會,也未必一定是個不明智之舉,因為同學一起相約念書的讀書風氣、討論,對你還是會有所助益!!
2. 的確,有些文學作品真的份量很多,但是如果你著實喜歡那篇故事,你真的會念完的!!我一開始讀吳爾芙的《戴洛威夫人》,也是硬著頭皮念,但是後來因為對情節愈來愈有興趣,也就這樣念完了…這就像是讀故事,你看了開頭,就會被吸引,想要知道結果是什麼,於是你就有了繼續閱讀的動力!!
如果你是要問讀完長篇作品的方法,我想那就是不要每個單字都查。查單字會花很多時間,但是有時候那個你不懂的單字根本沒有什麼重要性,而且常常你透過上下文(context),就可以大概猜出那個字的意思!!所以,除非你對那個字很好奇、覺得它很重要,或是你有充裕的時間,不然,大部份的單字你都可以先跳過,等你閱讀完後再查。
還有,你可以養成閱讀的習慣,就算是一些零碎的時間也可以拿來念文學,譬如:吃早餐、睡覺前等等,這些時間不要小覷,每天累績下來,可以讓你讀個好幾十頁的!!
3. 是的,如同剛才所說,在讀長篇小說的時候,可以先跳過單字,懂的大概意思就好,之後有時間再慢慢查。若是讀詩的話,我就建議你最好每個字都查,因為大致而言,詩的字數都不會太多,而且就像你所說,詩的每個字其實都很重要,字的隱含意思、典故、相關意思、衍生意思可能都和詩人要表達的意思有關,所以是有查的必要。
4. 英國文學:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...
美國文學:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...
這是之前回答別人的問題時,我提供的答案,你可以參考看看,應該能幫助你!!
5. 我覺得因為你是剛開始念原文小說,所以你的確是會碰到一些困難,所以想要閱讀中譯本,我認為沒有關係。如果你是想要廣泛的讀課外故事,開始的時候先讀個幾本中譯本,我也覺得沒有什麼問題,但是,最好等你漸入佳境之後,就能轉而讀英文寫成的小說(可以先從短篇讀起),因為正如前面回答者所言,要念當然還是念原文最好,因為原文有最豐富的作者的情感、思想蘊含其中,讀翻譯本,可能會失去這些寶貴的東西!!
祝你閱讀文學順利!!希望你會喜歡文學!!
如果想增進自己對英美文學的認識,讀一些中譯本的故事有幫助嗎?
你好,我是外文系畢業的
以前我都是快速閱讀長篇文章,比較少查單字,若是生字出現很多次,我就會查關鍵字,
詩的話,因為比較短,但是有些字就是這一首詩所要表達的意念!
不過多閱讀英文文學,會讓自己對文學更有概念喔!
歡迎參觀我的文學用書(以前鄉輔大英文系唸的書):http://mybid.ruten.com.tw/user/vivian777/
您好:我是國內外文所的前輩,在此分享一點個人淺見供您參考參考。
看過您的說明,我想你對英美文學有學習熱忱,這是最重要的,因為文學的範圍很廣,若沒有興趣做支撐會讀不下去,所以我想你至小已成功一半了。接著,一一回應您的問題。
1.讀書小組是很好的制度,但有時成員會時間配合困難,再加上聽同學講的,畢竟不是自己讀過,他們說的是他們自己的理解(不一定是對的),所以讀書小組僅能當輔助,讀書真的得要「自己」下苦功,自己讀過的才是最真的東西。
2.文學就是這樣常常讀不完,只能說儘量讀,讀多少算多少,實力也是這樣累積出來的。
3.我自己在讀小說時,是如果手邊有字典時,不懂的就立即查;若沒有字典就做記號,找時間再補上中文意思,當然一開始很辛苦,但當你單字累積夠多時,就不會查的那麼多,所以我覺得是「先苦後甘」,您參考一下。小說都如此了,當然看詩我也是必查單字。
4.若發現英文東西太多,你可以去圖書館找「英美文學導讀、概要、大綱」等的中文書,裡面按時間介紹作家及作品,看完你一定可以進入英美文學的領域。
5.中譯本再怎麼翻也絕對無法呈現原汁原味的東西,所以它只能輔助。真要了解原著,還是得看原作品才是。