Estoy mirando un documental en Youtube y se llama "De Panzano".
Una profesora acaba de mirar a sus estudiantes y mientras les estaba hablando, ella dijo algo y entonces dijo,"¿Sale? ¿Sale?"
El inglés es mi primer idioma y así que no entendí lo que quería decir exactamente. ¿Es una frase común o qué? Creo que en inglés se diría,"Do you all understand? Do you get it?"
Gracias de antemano por su ayuda.
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
En mi país (Argentina) me sentiría tan desorientada como tú, ya que nosotros en tal situación no usamos esa expresión. Debe ser algo muy local, de algún otro sitio donde se usa ese modismo.
◘◘◘◘◘
De acuerdo con Héctor (el primero que contestó), "De Panzazo" es un documental sobre la educación en México, por lo tanto debe verse el contexto de la expresión como lo verÃa un mexicano, y en este sentido, en México se usa la expresión "¿Sale?" para establecer un acuerdo o solicitud con el interlocutor.
Y estás en lo correcto, en inglés (y en español) hay muchas maneras de establecer este tipo de acuerdos o solicitudes, pero en México las englobamos todas con el "¿Sale?", aunque en un contexto altamente informal (casi vulgar), asà que NUNCA lo uses en una platica seria, en el documental aparece la expresión para, subliminálmente, reafirmar la falta de preparación del personal académico.
No en todos los paÃses Latino americanos se usa tal expresión.
En muchos paÃses se inventan palabras que el uso hace comunes
pero eso no es que deriven del español puro. ( o del Castellano puro)
(Yo he hablado español toda mi vida y jamas usarÃa el " sale' sale"
porque para mi, "sale" es preguntarle a alguien si esta saliendo a
alguna parte ! )
SÃ. En español de México decir "sale" es como decir "ok".
("De Panzazo" es una pelÃcula mexicana, asà que esa expresión tiene que entenderse en ese contexto. Es posible que en otros paises no se use.)
SÃ, podrÃa significar eso, pero en absoluto es una expresión común. Es que depende mucho del contexto. Por ejemplo, aquà en España, un nativo utilizarÃa esa frase con un equivalente en inglés como "does it appear?" Por ejemplo. Para preguntar si algo o alguien sale en una foto. Aunque también es como tu dices "Do you understand?" o también, depende del contexto, por ejemplo para preguntar si alguien sale del algún lugar. Lo más lógico es entender eso que tú has dicho. Vuelvo a repetir, no es una frase muy común, pero sà se utiliza dependiendo la zona y el contexto. But, don't worry too much about it :))
A menos que estén esperando a que salga/aparezca algo o alguien, no tiene ningún sentido ese ¿ Sale?. Si la pregunta se refiere a lo que tú dices en inglés, serÃa: ¿Lo habéis entendido?.
Salir.
(Del lat. salīre, saltar, brotar).
1. intr. Pasar de dentro a fuera. U. t. c. prnl.
2. intr. Partir de un lugar a otro. Tal dÃa salieron los reyes de Madrid para Barcelona.
3. intr. Desembarazarse, librarse de algún lugar estrecho, peligroso o molesto.
4. intr. Libertarse, desembarazarse de algo que ocupa o molesta. Salió de la duda. Salir de apuros.
5. intr. Aparecer, manifestarse, descubrirse. Va a salir el Sol. El gobernador salió en televisión. La revista sale los jueves.
6. intr. Nacer, brotar. Empieza a salir el trigo.
7. intr. Dicho de una mancha: Quitarse, borrarse, desaparecer.
8. intr. Dicho de una mancha: aparecer (‖ manifestarse, dejarse ver). La mancha ha vuelto a salir.
9. intr. Dicho de una cosa: Sobresalir, estar más alta o más afuera que otra.
10. intr. Dicho de una persona: Descubrir su Ãndole, idoneidad o aprovechamiento. Salió muy travieso, muy juicioso, buen matemático.
11. intr. Dicho de una cosa: Nacer, proceder, traer su origen de otra.
12. intr. Dicho de una persona: En ciertos juegos, ser la primera que juega.
13. intr. Deshacerse de algo vendiéndolo o despachándolo. Ya he salido de todo mi grano.
14. intr. Darse al público.
15. intr. Decir o hacer algo inesperado o intempestivo. ¿Ahora sale usted con eso?
16. intr. Dicho de una cosa: Ocurrir, sobrevenir u ofrecerse de nuevo. Salir un empleo.
17. intr. Dicho de una cosa que se compra: Importar, costar. Me sale a veinte pesetas el metro de paño.
18. intr. Dicho de una cuenta: Resultar, de la oportuna operación aritmética, que está bien hecha o ajustada.
19. intr. Corresponder a cada uno en pago o ganancia una cantidad. Salimos A mil pesetas.
20. intr. Trasladarse dentro del lugar donde se está al sitio adecuado para realizar una actividad. Salir A bailar, A escena, A pronunciar un discurso.
21. intr. Mostrar o iniciar inesperadamente algo. Salir CON la pretensión, CON la demanda, CON la amenaza. U. t. c. prnl.
22. intr. Fiar, abonar, defender a alguien. Salió POR su amigo.
23. intr. Frecuentar, por motivos amorosos o amistosos, el trato de otra persona, fuera de su domicilio.
24. intr. En una función de teatro o en una pelÃcula, representar, figurar o hacer un papel. Ella salió DE Doña Inés.
25. intr. Perder el uso de algo. Salió fuera de tino.
26. intr. Venir a ser, quedar. Salir vencedor. La sospecha salió falsa.
27. intr. Tener buen o mal éxito. Salir bien en los exámenes. La comedia salió bien.
28. intr. Dicho de un perÃodo de tiempo: fenecer. Hoy sale el verano.
29. intr. Dicho especialmente de los hijos respecto de sus padres o de los discÃpulos respecto de sus maestros: Parecerse, asemejarse. Este niño ha salido a su padre. Juan de Juanes salió a Rafael en su primera escuela.
30. intr. Apartarse, separarse de algo o faltar a ello en lo regular o debido. Salió de la regla, de tono. U. t. c. prnl.
31. intr. Cesar en un oficio o cargo. Pronto saldré de tutor.
32. intr. Ser elegido o sacado por suerte o votación. En la loterÃa salieron tales números. Antón ha salido alcalde.
33. intr. Ir a parar, tener salida a un punto determinado. Esta calle sale a la plaza.
34. intr. Mar. Dicho de una embarcación: Adelantarse a otra, aventajarla en andar cuando navegan juntas.
35. intr. Col. Dicho de una cosa: Armonizar con otra. La corbata no le sale con la camisa.
36. intr. Col. Dicho de una cosa: Ajustarse a un modelo establecido. Esa canta no salió.
37. prnl. Dicho del contenido de una vasija: Derramarse por una rendija o rotura.
38. prnl. Dicho de un lÃquido: Rebosar al hervir. Se ha salido la leche.
39. prnl. Dicho de una vasija o de un depósito: Tener alguna rendija o rotura por la cual se derrama el contenido. Este cántaro se sale.
40. prnl. En algunos juegos, hacer los tantos o las jugadas necesarios para ganar.
41. prnl. ant. Iniciar la intervención en un pleito o una causa como fiscal o como parte.
Un saludo.
Te lo diré en español y ej inglés
La palabra sale, sale, es en sentido figurado quiere decir que se den prisa.
The Word sale,sale, ea figuratively means to hunrry.
Sie ya sabes español, para que kieres ayuda ?????