最近做一個室內設計的網頁,
業主有分四個項目:
住宅空間-Residential space
辦公空間-Official space
商業空間-Commercial space
舊屋翻新-???
請問大家舊屋基礎改修(舊屋翻新)的英文翻譯應該是什麼呢?
謝謝 :D
For buildings, 'renovation' is a better word.
renovation最常用在翻修更新房子上。
"refurbishment"這字較適合你所謂的
2007-08-03 10:55:28 補充:
我同意002看法,貴公司經營是室內裝潢為主,innovation較合適。
因為"Refurbishment" 這字包含較廣,建物結構、外觀整修、整體改善都包含。當用到Renovation通常美化、改善、改良、重新裝潢居多。
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
For buildings, 'renovation' is a better word.
renovation最常用在翻修更新房子上。
"refurbishment"這字較適合你所謂的
2007-08-03 10:55:28 補充:
我同意002看法,貴公司經營是室內裝潢為主,innovation較合適。
因為"Refurbishment" 這字包含較廣,建物結構、外觀整修、整體改善都包含。當用到Renovation通常美化、改善、改良、重新裝潢居多。