As far as I understand it means, "Did you see that?"
But I was under the impression the verb, "みたか", was supposed to come at the end of the sentence. Could someone please explain to me how this works?
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
It's a kind of inversion.
In English as well,
The man said this.
"I'm tired," said the man.
This is inversion.
Of course, we usually say, "おまえ あれ みたか?"
but the speaker wants to put an emphasis on "みたか" and say the word as soon as possible.
Translation breakdown:
Omae おまえ you
ha は subject particle (missing)
mita 見た see
ka か question particle requiring a yes or no
are あれ denoting surprise at the end of the sentence.
お前は見たかあれ? omae ha mitaka are?
Hope that helps.