掙扎的英文怎麼說?
就是有時候遇到事情會感到很矛盾 掙扎
通常英文是怎麼說? 因為奇摩字典 一查也一堆 不知究竟怎樣較適當,又該怎麼用呢???
怪癖的英文怎麼說? 奇摩字典有一堆 但他們美國人通常用的到底是什麼?又該怎麼使用這字呢????
我要詳細回答
不懂得人不要裝懂 希望真正知道 有經驗的人 回答
謝謝你喔
已更新項目:My boss has a pet peeve about people leaving the lid on the copier up after each usage.這句有個地方我有點不懂也,the lid on the copier up 為啥要加 個up ?
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
掙扎: struggle
She is struggling to try to make ends meet. (她在經濟上很掙扎)
怪癖: pet peeves
My boss has a pet peeve about people leaving the lid on the copier up after each usage. (我的上司對別人不把影印機的蓋子蓋回去有怪癖)
OR My roommate has a pet peeve about peole using her bathroom. She has to sanitize the toilet when she uses a public restroom.