Hmm..forgive me if I'm wrong..but I'll read off the first charachters, it's in Katakana, so it must be a foreign name of some kind.. says,"Ji", "e" "na" "cha" "n" So, must be a name, "Jiena" chan, a girl's proper honorific. I really am not familiar with Japanese names, they are usually changed to fit the language context, but using a name translator you might be able to distinguish a recognizable American name.
"ã¸ã§ã" would be "Jenna", I guess it is your name. "ã¡ãã" is pronounced as "chan". It is a Japanese title used after a person's name. Postfix of expressing the fondness of a close associate, mostly for a female.
ã¸ã§ãã¡ãã = Japanese for "Jiena-chan" or "Jenna-chan". The girl's name is either "Jiena" or "Jenna". -chan is honorific. ã¸ã§ãã¡ãã = "Jiena / Jenna" + suffix -"chan". This is how someone might address you in Japanese, seeing that your name is Jenna.
it is absolutely "Jenna" or "Jena" the most literal translation is "Jena". "Jenna" should be "ã¸ã§ã³ã" and it is not "Jiena" because the 'chiisai ã¨' turning the "ji' into a "je"...Jiena would be ã¸ã¨ã...and that's not even an english name
Answers & Comments
Verified answer
Hmm..forgive me if I'm wrong..but I'll read off the first charachters, it's in Katakana, so it must be a foreign name of some kind.. says,"Ji", "e" "na" "cha" "n" So, must be a name, "Jiena" chan, a girl's proper honorific. I really am not familiar with Japanese names, they are usually changed to fit the language context, but using a name translator you might be able to distinguish a recognizable American name.
ã¸ã§ããis a name. Jena or Jenna.
And ã¡ãã(chan)ãis a friendly way of calling person's name which is not used in America.
Always, if it comes with ã¡ãã, it is identified as name of somebody.
I hope you get it. My grammer is awful. Sorry about that!
"ã¸ã§ã" would be "Jenna", I guess it is your name. "ã¡ãã" is pronounced as "chan". It is a Japanese title used after a person's name. Postfix of expressing the fondness of a close associate, mostly for a female.
Hope this helps.
ã¸ã§ãã¡ãã = Japanese for "Jiena-chan" or "Jenna-chan". The girl's name is either "Jiena" or "Jenna". -chan is honorific. ã¸ã§ãã¡ãã = "Jiena / Jenna" + suffix -"chan". This is how someone might address you in Japanese, seeing that your name is Jenna.
The Katakana is the name Jena
Chan which is the last three symbols is meant for little kids.
it is absolutely "Jenna" or "Jena" the most literal translation is "Jena". "Jenna" should be "ã¸ã§ã³ã" and it is not "Jiena" because the 'chiisai ã¨' turning the "ji' into a "je"...Jiena would be ã¸ã¨ã...and that's not even an english name
It says: Jena-chan
Jena=someone's name
chan=suffix usually used for girls.