Taivo is correct. It means "John's daughter", written as a surname it should be "Johnsdaughter", [in Scandinavian languages, possession doesn't use an "apostrophe" before the "s". ] which is used as a surname for a female whose father's name is John. This practice was used up until the 1800s -1900s. The current equivalent name in English is "Johnson".
Answers & Comments
Verified answer
Yoans-doat-teer (y as in "year", oa as in "boat")
Taivo is correct. It means "John's daughter", written as a surname it should be "Johnsdaughter", [in Scandinavian languages, possession doesn't use an "apostrophe" before the "s". ] which is used as a surname for a female whose father's name is John. This practice was used up until the 1800s -1900s. The current equivalent name in English is "Johnson".