請問"在廟公工作"的英文要怎麼寫呢?
"我在廟公工作"的英文,謝謝!!!!感激不盡!!
廟公: a temple host
我是廟公, 我在鹿港主持一座寺廟.
I'm a temple host; I host a temple in Lugang.
請參閱: http://www.daylife.com/photo/0gcT3AHb42bytA temple host sits next to a boat made of incense papers, which is believed
to carry ghosts to another world, on the first day of the Chinese Hungry
Ghost Festival in Taipei August 10, 2010. The Hungry Ghost Festival starts
from August 10 and ends on September 7 with traditional Chinese operas,
puppet shows and concerts by believers to appease the roaming spirits.
圖片參考:http://cache.daylife.com/imageserve/0gcT3AHb42byt/...
2011-03-16 16:52:00 補充:
英語國家都有華人文化的寺廟或道觀, 必有管理者或住持
所以也有廟公一詞.
2011-03-19 01:56:26 補充:
temple administrator 與 temple host 各有其意思, 所指非廟中同一人.
意見004的那種比較恐怕沒有什麼意義.
我在廟公工作????
廟公不是指"主持廟宇的人物"嗎?
怎麼會說"我在廟公工作"呢?
"work in the temple's management office"
"work in the temple's administration office"
"我在廟公工作"的英文,
" I work in the temple's management office"
" I work in the temple's administration office"
廟公 = temple administrator
中華民國教育部字典
1. 廟公
注音一式 ㄇ|ㄠˋ ㄍㄨㄥ
漢語拼音 mi o n 注音二式 mi u g ng
寺廟管理員。如:「這支籤根據那廟公的解析,說是凡事能逢凶化吉呢!」亦稱為「廟祝」。
2011-03-14 16:41:51 補充:
我在廟公工作 = 我在廟公那裡工作。
2011-03-18 23:16:27 補充:
搜尋Google
" temple administrator " 有 21400筆資料,
" temple host " 有 10900筆資料,
所以還是以" temple administrator " 較為通用。
2011-03-19 23:56:05 補充:
「廟祝」 也稱為 「廟公」。(見教育部詞典)
temple administrator 也可稱為 temple host 。
搜尋各名詞所得之資料筆數可表示該名詞使用的普及程度。
He works in a temple.
2011-03-14 14:24:13 補充:
一定是版主的筆誤吧!
廟公就是在廟裡工作的人啊!
不過在國外沒有什麼廟,就不知道廟公的英文如何翻,就只能利用
"在廟裡工作 " 的方式來說明啦!
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
廟公: a temple host
我是廟公, 我在鹿港主持一座寺廟.
I'm a temple host; I host a temple in Lugang.
請參閱: http://www.daylife.com/photo/0gcT3AHb42bytA temple host sits next to a boat made of incense papers, which is believed
to carry ghosts to another world, on the first day of the Chinese Hungry
Ghost Festival in Taipei August 10, 2010. The Hungry Ghost Festival starts
from August 10 and ends on September 7 with traditional Chinese operas,
puppet shows and concerts by believers to appease the roaming spirits.
圖片參考:http://cache.daylife.com/imageserve/0gcT3AHb42byt/...
2011-03-16 16:52:00 補充:
英語國家都有華人文化的寺廟或道觀, 必有管理者或住持
所以也有廟公一詞.
2011-03-19 01:56:26 補充:
temple administrator 與 temple host 各有其意思, 所指非廟中同一人.
意見004的那種比較恐怕沒有什麼意義.
我在廟公工作????
廟公不是指"主持廟宇的人物"嗎?
怎麼會說"我在廟公工作"呢?
請問"在廟公工作"的英文要怎麼寫呢?
"work in the temple's management office"
"work in the temple's administration office"
"我在廟公工作"的英文,
" I work in the temple's management office"
" I work in the temple's administration office"
廟公 = temple administrator
中華民國教育部字典
1. 廟公
注音一式 ㄇ|ㄠˋ ㄍㄨㄥ
漢語拼音 mi o n 注音二式 mi u g ng
寺廟管理員。如:「這支籤根據那廟公的解析,說是凡事能逢凶化吉呢!」亦稱為「廟祝」。
2011-03-14 16:41:51 補充:
我在廟公工作 = 我在廟公那裡工作。
2011-03-18 23:16:27 補充:
搜尋Google
" temple administrator " 有 21400筆資料,
" temple host " 有 10900筆資料,
所以還是以" temple administrator " 較為通用。
2011-03-19 23:56:05 補充:
「廟祝」 也稱為 「廟公」。(見教育部詞典)
temple administrator 也可稱為 temple host 。
搜尋各名詞所得之資料筆數可表示該名詞使用的普及程度。
He works in a temple.
2011-03-14 14:24:13 補充:
一定是版主的筆誤吧!
廟公就是在廟裡工作的人啊!
不過在國外沒有什麼廟,就不知道廟公的英文如何翻,就只能利用
"在廟裡工作 " 的方式來說明啦!