No pain no gain.
Earn your living by the sweat of your brow.
ça vient de l'expression biblique de Genèse chapitre 3 verset 19:
"By the sweat of your brow you will eat your food "
C'est aussi l'expression que l'on trouve dans le Robert et Collins.
On peut dire pour l'expression entière: "earn your daily bread (gagner ton pain quotidien, va dire l'anglais) by the sweat of your brow.
à la sueur de son front:by the sweat of one's brow
gagner a le sens de mériter:to earn
gagner son pain=gagner sa vie
earn your living by the sweat of your brow
je croi que l'on dit king of slave
esclave du roi.
Earn your bread by the sweat of your brow.
http://64.233.169.104/search?q=cache:IFnbCSy0D5gJ:...
To have your bread with wather of your body ??????
win your PAIN with your SUEUR ?
bon, désolé !!!!
:)
...by the sweat of your brow you will eat your food...
...Bravo, Mulder !!
Les autres, go to bed immediately !!
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
No pain no gain.
Earn your living by the sweat of your brow.
ça vient de l'expression biblique de Genèse chapitre 3 verset 19:
"By the sweat of your brow you will eat your food "
C'est aussi l'expression que l'on trouve dans le Robert et Collins.
On peut dire pour l'expression entière: "earn your daily bread (gagner ton pain quotidien, va dire l'anglais) by the sweat of your brow.
à la sueur de son front:by the sweat of one's brow
gagner a le sens de mériter:to earn
gagner son pain=gagner sa vie
earn your living by the sweat of your brow
je croi que l'on dit king of slave
esclave du roi.
Earn your bread by the sweat of your brow.
http://64.233.169.104/search?q=cache:IFnbCSy0D5gJ:...
To have your bread with wather of your body ??????
win your PAIN with your SUEUR ?
bon, désolé !!!!
:)
...by the sweat of your brow you will eat your food...
...Bravo, Mulder !!
Les autres, go to bed immediately !!