¿Cuando alguien entra a una tienda o comercio?
En los países de habla inglesa cuando alguien entra a una tienda o comercio, el empleado se acerca y le dice "Can I help you? o May I help you".Últimamente veo que esta pregunta se traduce al español en la misma situación. Yo me pregunto si esta pregunta es la que se hacía antes en español y si todavía se hace. Yo creo que no era lo que decíamos antes. ¿Cómo se dice en tu país ahora y cómo se decía antes?
Gracias de antemano.
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
En Cuba lo que más se decía antes (de la Dictadura comunista) era: ¿En qué puedo servirle? o ¿Qué desea la señora/señorita?
Si ibas a una zapatería o peletería, te invitaban a sentarte; entonces te hacían la pregunta de rigor, tomaban tu medida, te descalzaban y te probaban el nuevo calzado. Si estabas satisfecha con la elección, lo comprabas; si no, dabas las gracias y te ibas, no sin antes recibir el agradecimiento del amable vendedor.
Ahora no te preguntan nada - te dan, si acaso, lo que te toca por la libreta, sin andar con muchas amabilidades.
Yo generalmente digo EN QUE PUEDO AYUDARLO? A SU ORDEN...
Depende del tipo de comercio y del cliente, si va despistado o quiere algo concreto.
- ¿Qué desea?
- ¿Qué le pongo? (tienda de alimentación).
- ¿En qué puedo servirle?
- ¿Me permite que le aconseje?
- ¿En qué puedo ayudarle?
Un saludo.
* Buena pregunta.