Compound question here:
So I read the sentence..... засыпая, держались руки сильно.
Didn't know what засыпая meant, and did not know what it was, a noun? a verb? it looks like an adjective.
In the dictionary, засыпая and засыпающий is apparently the "Present deverb." of the verb засыпать, meaning "to fall asleep" and засыпавший is the "Past deverb".
Then I sighed, *sigh* because I do not know what a "present deverb" or a "past deverb" is.
I do know the phrase "летающий таракан" (where I live it is a common daily thing to know lol)... and it is obvious that летающий is the same form of летать as засыпающий is of засыпать. and the word "flying" is (I think) a verb that is acting as an adjective.... so my guess is that засыпающий and летающий are adjectives derived from verbs? and засыпающий таракан would mean like a sleepy cockroach? can you say 'засыпающая кошка'?
I guessed what the ющий ending words meant, what then are засыпая and летая ? They are also "present deverbs" in the dictionary.... What is the difference between летая and летающий, засыпая and засыпающий, how are they used? some examples would be nice.
I think that's it, end of question.
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
What's the difference between -ющий and -ая forms? The -ющий (-ущий, -ащий, ящий) ending words, indeed, act like adjectives that are derived from verbs (they impute a characteristic to a noun, the English analog is present participle). For ex., 'Отдыхающие на берегу туристы обязаны убирать за собой мусор'.
The -ая (-а, -я, -уя, -юя, -яя) ending words act like adverbs - they don't characterize the noun but the action. They are used when two parallel actions are happening to modify/specify the main action (the English analog is 'adverbial participle'). For instance, 'Собирая чемоданы, я нашла потерянное кольцо'.
Basically they are used for the same purposes, just their syntactic functions are different. You can say both 'Проезжающие мимо машины так и норовили меня облить' :) and 'Машины, проезжая мимо, так и норовили меня облить' - and it will basically mean the same thing. They are both translated with the -ing verb form in English.
Just on a side note: The adverbial participles (-ая, -уя, etc.) are *always* used with the noun / pronoun. You can't say, for ex., 'Переезжая с одного места на другое, у меня закончились деньги'. Only: "Переезжая с одного места на другое, *я* потратила все деньги'. So your sentence 'засыпая, держались руки сильно' contains a bad grammar mistake, because it doesn't have the noun which the word "засыпая" would be attached to ('hands' cannot fall asleep, right?:). It should be, for instance, 'Засыпая, супруги крепко держали друг друга за руки'.
Another note: these -ая and -ющий forms are features of literary language and hardly ever used in conversational language.
In this case, заÑÑпаÑÑ means 'to fall asleep', that is, to lie, drifting away, planning to sleep :)
Then, заÑÑÐ¿Ð°Ñ is 'while falling asleep'. 'They held their hands while falling asleep' is the whole sentence.
ÐеÑаÑÑий and ÑпÑÑий are qualities of the object - one object that is flying and another object that is sleeping; flying and sleeping respectively.
However, there's a difference between ÑпаÑÑ and заÑÑпаÑÑ. ÐаÑÑпаÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñка is neither a sleepy cat nor a sleeping cat, it's a cat that is in the process of falling asleep, that intends to sleep and is almost sleeping.
Although, if she'll do something else at the same time - move her ears, for example - then you can use заÑÑпаÑ: ÐаÑÑпаÑ, коÑка Ñевелила ÑÑами. While falling asleep, the cat moved her ears.
You can even use both words in the same sentence, although it'll sound funny:
ÐаÑÑÐ¿Ð°Ñ (1), заÑÑпаÑÑÐ°Ñ (2) коÑка Ñевелила ÑÑами -
While falling asleep (1), the cat that was falling asleep (1) moved her ears.
Another example, with леÑаÑÑ:
ÐеÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ гоÑодом, можно ÑвидеÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñеликом - One can see the whole city *when (or while) flying* above it.
ÐеÑаÑÑий над гоÑодом Ñеловек Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑвидеÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñеликом. - A person that *is flying* above the city can see it whole.
I hope it makes sense >.<