please dont use an online translator, I can do that myself
Update:google translate says: "Happy New Year! Nice to meet you again this year"
Ok clearly "Nice to meet you again this year" doesn't make any sense, so what does it actually mean? I can make 2 guess either 'it was nice to meet you last year' or 'it will be nice to meet you again this year'
But dont want to make a guess I need clarification from someone who knows the language
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
明けましておめでとう! - "Happy New Year!" (used only after the 1st of January)
今年もよろしくね
Yoroshiku comes from Yoroshiku onegaishimasu which basically means something along the lines of "Please take care of me".
So the sentence would be: "Take care of me this year as well" but this really is just a formality phrase so no need to take it literally.
Happy New Year! Nice to meet you again this year
If I said everything I ever thought about the people I hate/dislike, I would either be suspended/expelled from school or in prison right now!
happy new year! nice to meet you again this year... I think!