For Example: Two men are fencing. One strikes, but the blow is parried. The man who parried the blow finds a loophole in his opponent's defenses. He strikes and taps the other man on the shoulder. The blow is legal and the loser varifies this by saying:
"Touche!"
In real life:
Anne- "Wheel of Fortune is SUCH a boring show!!!"
Liz- "Is that right? Then why were you watching it yesterday when I came over?"
Answers & Comments
Verified answer
Basically just saying "Good point."
or "Got me."
Although "touch(ed)" is a literal translation of the French verb, in English, touché [tü-'shay] is an interjection, used not only to acknowledge a hit in fencing but also, more commonly in conversation, to acknowledge the success or appropriateness of an argument, an accusation, or a witty point.
For Example: Two men are fencing. One strikes, but the blow is parried. The man who parried the blow finds a loophole in his opponent's defenses. He strikes and taps the other man on the shoulder. The blow is legal and the loser varifies this by saying:
"Touche!"
In real life:
Anne- "Wheel of Fortune is SUCH a boring show!!!"
Liz- "Is that right? Then why were you watching it yesterday when I came over?"
Anne- Touché!
It means they think you've just won a point in an argument they've been having with you.
(it originally came from the sport of Fencing, when someone managed to touch their opponent with the point of their blade and so won a point)
it's like...well played
for example
person 1- you're a douche
person 2 - your mum's a douche
person 1 - touche
(i don't think your mum is a douche)
It roughly means "you have a point"