the first one the fact is tha he is giving you an advice it's more specific.. in the second one it's talking about the fact that he is giving an advice but it's not important to who?. just in the second one put more enphasis in the advice..
remember in spanish we can say of the many many ways the same idea.. just we move the orden and the enphasis in the sentence.. in sumary, first one you can say it's more informal.. but actually it is more common.. that's it. by the way.. are you studying spanish. we can practice whatever you want. so email me
Both are very similar. However te aconsejo specifies a person qwhilst the second is more abstract and generic In addition te aconsejo has a stronger meaning, because of it's appeal to an individual.
Answers & Comments
Verified answer
the first one the fact is tha he is giving you an advice it's more specific.. in the second one it's talking about the fact that he is giving an advice but it's not important to who?. just in the second one put more enphasis in the advice..
remember in spanish we can say of the many many ways the same idea.. just we move the orden and the enphasis in the sentence.. in sumary, first one you can say it's more informal.. but actually it is more common.. that's it. by the way.. are you studying spanish. we can practice whatever you want. so email me
Both are very similar. However te aconsejo specifies a person qwhilst the second is more abstract and generic In addition te aconsejo has a stronger meaning, because of it's appeal to an individual.
Hope this helps
NATIVE SPANISH SPEAKER
Both have the same value:
Te aconsejo practicar más
Te aconsejo que practiques más
The first one, I'd say, is more in confidence and less formal.