Bonjour,
voilà, tout est dans le titre...Peut-on dire "I was spinning" pour dire "je tournais sur moi-même" par exemple?
Si la réponse est non, n'existe-t-il pas un verbe en anglais pour dire "tourner sur soi-même". Je pense à "spin" à cause de "spinning top" (toupie), mais peut être me trompé-je?
Merci d'avance de votre aide.
ju.
Update:Mais si tu veux dire "la toupie tourne" (sous-entendu sur elle-même), tu ne dirais pas "the top is spinning"?
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Si, on dirait "the top is spinning" à propos d'une toupie.
Mais pour parler de soi-même il faut ajouter "round" --- donc, "my head was spinning round", "the dancers were spinning round the room".
Un mot peut avoir une série de significations en anglais, la rotation peut signifier pour tourner quelque chose qu'elle peut également signifier pour donner plus de pas, et elle peut également signifier pour changer la signification. elle toute dépend des circonstances et où vous employez le mot. L'anglais peut être embrouillant parfois
ATB Red
Editez: OK 'The spinning top is spinning'est une action, il signifie que le jouet/machine tourne réellement mais comme j'ai dit dans les mots anglais qui sont orthographiés les mêmes souvent ayez les différents meanins : ' ;
Spin Doctorr' ;
He's spinning a yarn'
She spins me around her finger' etc
J'aurai plutôt mis To turn around ...