JP to ENG help 好きな子ほどいじめたくなるてホントなんだって、思いました。?

I was translating a manga and was doing better than I expected, but I hit a brick wall.

Does anyone know how to translate: "好きな子ほどいじめたくなるてホントなんだって、思いました。"?

I know what most of the words are, but I don't understand some of the key words and grammar:

suki=like ko=person or child hodo=? ijime=tease taku=tense for want naru=become((?) not sure in this case) honto=really omoimashita=thought.

Anybody?

Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Answers & Comments


Helpful Social

Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.