This was translated as a guy with a boring face. Is that translation correct?
It's a man who doesn't really stand out.
It's usually safe to translate "さえない" (冴えない) as dull. So I think "dull man" works.
Eric
"ããã" means excellent (at something) in mentality ,inteligence or skill.
"ãããªãç·" means a man who has nothing excellent.
It refers to nothing about a face.
ã
But "ãããªãé¡ããã¦ãã" means "You look disappointed".
Means "Eric" in japanese
saenai... Oops, now I know why I'm failing Japanese class. >.>;;
it is actually a dry coconut that has been evenly cut in half
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
It's a man who doesn't really stand out.
It's usually safe to translate "さえない" (冴えない) as dull. So I think "dull man" works.
Eric
"ããã" means excellent (at something) in mentality ,inteligence or skill.
"ãããªãç·" means a man who has nothing excellent.
It refers to nothing about a face.
ã
But "ãããªãé¡ããã¦ãã" means "You look disappointed".
Means "Eric" in japanese
saenai... Oops, now I know why I'm failing Japanese class. >.>;;
it is actually a dry coconut that has been evenly cut in half