"Manquer" isn't conjugated correctly; you should drop the final -s when the subject is "je."
Thus, punctuated correctly, you've got "Brandon, je nous manque déjà." Which means something along the lines of "I already miss us," NOT "We miss me," as an earlier poster suggested.
In any case, it's pronounced /ʒ(ə) nu mɑ̃k deʒa/ or zh' noo mahnk dehzhah.
EDIT: Furthermore, "we miss me" is "nous me manquons."
Your sentence is wrong in the first place ... it would mean "Brandon, we miss me already" ... what do you want to say exactly ?
Edit: To Snaca ... before "correcting" someone, you should make sure that you are right. I'd bet anything that French isn't your first language. There's something really special with the verb "manquer"—IT HAS TO BE CONJUGUATED THE REVERSED WAY ! "I miss you" becomes "Tu me manques". "You miss me" becomes "Je te manque" ... so therefore "Je nous manque" becomes "We miss me".
Answers & Comments
Verified answer
"Manquer" isn't conjugated correctly; you should drop the final -s when the subject is "je."
Thus, punctuated correctly, you've got "Brandon, je nous manque déjà." Which means something along the lines of "I already miss us," NOT "We miss me," as an earlier poster suggested.
In any case, it's pronounced /ʒ(ə) nu mɑ̃k deʒa/ or zh' noo mahnk dehzhah.
EDIT: Furthermore, "we miss me" is "nous me manquons."
Do you mean Brandon we already miss you, Brandon tu nous manques déjà .
Your sentence is wrong in the first place ... it would mean "Brandon, we miss me already" ... what do you want to say exactly ?
Edit: To Snaca ... before "correcting" someone, you should make sure that you are right. I'd bet anything that French isn't your first language. There's something really special with the verb "manquer"—IT HAS TO BE CONJUGUATED THE REVERSED WAY ! "I miss you" becomes "Tu me manques". "You miss me" becomes "Je te manque" ... so therefore "Je nous manque" becomes "We miss me".
"Brandon, je nous manque(s) déjà ?" doesn't make sense.