Todo gira en torno a la divinidad de Cristo, por eso a mi punto de vista es incorrecto traducir "y el verbo era un dios", tal como la traduce la TNM, porque queda claro bíblicamente que solo hay un Dios y no hay nadie ni nada parecido a Él. Concuerdo con "y el verbo era Dios" Uds. qué dicen, cuál es la mejor traducción y por qué?
Muchas gracias por su opinión.
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
El Evangelio fue escrito en Griego Koiné que fue la lengua hablada en tiempos de Jesús. Es como decir que el Ingles originalmente fue de el Reino Unido y el Ingles que se habla en todo el mundo es el Americano, por ejemplo.
En Griego Koiné dice:
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος.
y en la traducción a Latín de la Biblia Vulgata:
In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum.
Que se traduce a Español Literal :
en [el] principio (origen) era la palabra (Verbo), y la palabra (Verbo) estaba con (lit. hacia) Dios y Dios era la palabra (Verbo)
en la TNM se traduce del griego copto que era de alguna manera una mezcla de griego y egipcio, y traduce a el verbo era un Dios. Por tanto la traducción mas correcta de Juan 1:1 es "El verbo era Dios".
Al decir "el verbo era un Dios" es afirmar que existen otros dioses además del Todopoderoso.
ahi se dice que JESUS era un dios,pero,era el TODOPODEROSOS? claro que NO ,ese titulo se le otorga solo al padre,JEHOVA, aqui tienes un texto que lo prueba (Filipenses 2:6) quien, aunque existÃa en la forma de Dios, no dio consideración a una usurpación, a saber, que debiera ser igual a Dios.
VV (1934) dice: “Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús: El cual, siendo en forma de Dios, no tuvo por usurpación ser igual á Dios”. (ScÃo tiene la misma fraseologÃa. VM dice: “no estimó el ser igual a Dios como cosa a que debÃa aferrarse”.) Sin embargo, en NM la parte final de este pasaje dice: “quien, aunque existÃa en la forma de Dios, no dio consideración a un arrebatamiento [griego: har·pag·mon′], a saber, que debiera ser igual a Dios”. (NC, EH (1964), Str, FF transmiten la misma idea.)
¿Cuál idea concuerda con el contexto? El versÃculo 5 aconseja a los cristianos que imiten a Cristo en el asunto que se está considerando. ¿Pudiera instárseles a no pensar que fuera una “usurpación”, sino su derecho, ‘ser iguales a Dios’? ¡Por supuesto que no! Sin embargo, pueden imitar al que “no dio consideración a un arrebatamiento, a saber, que debiera ser igual a Dios”. (Compárese con Génesis 3:5.) Una traducción de esa Ãndole también está de acuerdo con Jesucristo mismo, quien dijo: “El Padre es mayor que yo”. (Juan 14:28.)
saludos,espero haberte ayudado,mi correo esta abierto por si deseas conversar mas sobre el tema
La traducción correcta es la que nos muestra la versión de reina valera revisión 1960: En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
TNM es la correcta.
Por que?
Por logica.
"Verdad y logica van juntas".
la palabra era con dios y la palabra estaba con dios eso dicen po ahy xD
la forma correcta es:
"EL VERBO ERA DIOS"
en todas las versiones de la biblia que conozco asi esta traducida, a veces puede variar:
"LA PALABRA ERA DIOS"
Solo en la biblia de los testigos de Jehova ponen:
"el verbo era UN dios"
Entonces cuantos dioses hay para ellos??
obviamente esta es una mas de sus incongruencias que enseñan..(Con todo respeto)
en la doctrina catolica se enseña que existe un solo dios en tres personas ya que la biblia asi lo da entender, veamos las citas biblicas:
Vayan y hagan discÃpulos a todas las gentes, bautizándolas en el nombre del Padre y del Hijo y del EspÃritu Santo (Mt 28, 19).
Aqui se demuestra que se debe bautizar en una sola fuerza.."PADRE, HIJO Y ESPIRITU SANTO" los tres al mismo nivel..
Aquà se explica que se bautice con la misma importancia del padre del hijo y del espÃritu santo, En un solo poder y una sola autoridad.. No dice; “bauticen primero en el nombre del padre”, después “bauticen en el nombre del hijo”..y “luego del espÃritu santo”.. NOO Aquà se habla de una sola fuerza.. “UN SOLO DIOS TRES PERSONAS” (DIOS PADRE, DIOS HIJO, Y DIOS ESPIRITU SANTO) los tres al mismo nivel!
El padre es Dios..Claro! el padre es Dios, el problema es saber si el hijo y el espÃritu santo es dios..Bueno veamos que dice la biblia..
Ãxodo 3:14 "Y respondió Dios á Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Asà dirás á los hijos de Israel: YO SOY me ha enviado á vosotros." (EL PADRE ES DIOS)
Existen demasiados pasajes BÃblicos que confirman la idea de que Jesús es Dios..
-Marcos 14:62 "Y Jesús le dijo: Yo soy; y veréis al Hijo del Hombre sentado a la diestra del poder de Dios, y viniendo en las nubes del cielo."
Juan 8:58 "DÃjoles Jesús: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, yo soy." Palabras de Cristo ante las dudas de los judÃos)
Juan 18:5-6 "Respondiéronle: A Jesús Nazareno. DÃceles Jesús; Yo soy (Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.) Y como les dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra.
-“En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.’’ (Juan 1,1) “Este estaba en el principio con Dios.’’ (Juan 1,2)
-Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.(Jn 1,14)
“Señor mÃo y dios mÃo” (palabras de santo tomas cuando vio a Cristo resucitado ante los discÃpulos) (Juan:20,28)
-"Yo y el Padre somos uno" (Juan 10:30).
-El que me ha visto a mÃ, ha visto al PADRE (Juan 14,9)...ALGUNA DUDA???
Estos son algunos de las citas claves para comprender el significado de la Trinidad.. y pos si aun te quedan dudas Cristo también Sentencia;
-¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mÃ? Las palabras que yo os hablo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mÃ, él hace las obras. (Jn 14,10)
Por último quiero retomar la frase cuando Cristo dijo;
-“Les aseguro que yo existo desde antes que existiera Abraham” (Juan 8 57-58) (Palabras de Cristo ante las dudas de los judÃos)
Se deja claro que el existió desde siempre con el padre y el espÃritu santo, sin embargo como hombre empezó a existir en el vientre de la virgen Maria.
La biblia nos presenta al espÃritu santo como maestro e intercesor no como una fuerza y ya. (Hch. 28, 25-27; Heb. 3, 79 2Pe 1,21; 1 Cor. 12 4-11)
-Además el espÃritu nos viene a socorrer en nuestra debilidad: porque no sabemos que pedir ni como pedir en nuestras oraciones. Pero el propio EspÃritu ruega por nosotros, con gemidos y suplicas que no se pueden expresar. (Rm. 8-26)
-En adelante el EspÃritu santo intérprete, que el Padre les enviara en mi nombre, les va a ensenar todas las cosas y les va a recordar todas mis palabras (Jn 14-26)
Hermanos solo me resta decir:
"ENTIENDA EL QUE PUEDA”!! (Mateo 19-12)
el verbo era Dios. y lo que digan los demas son extras.
Es totalmente incorrecto traducir que " el verbo era UN dios."
Lo correcto debe traducirse: El Verbo era Dios.
El Verbo se hizo carne. ( no se volvió un dios de barro)
Besarot
(TANAJ KADOSH DE YISRA'EL)
Brit hadasha
Según Reportadas por Yojanán – Ngxwy – Juan
1 En el principio era la Palabra,
y la Palabra era con YAHWEH.
Y la Palabra era YAHWEH.
2 El era en el principio con YAHWEH .
saludos