Je me rappelle être dit que, ’pendant que’ et ’lors que’ sont suivis par le passé composé, jamais l’imparfait. (si on est au passé)
Alors, je supposais que <tandis que> marchait de façon pareille. Est-ce que c’est correct?
Une chose encore:
Est-ce que ’laisser rentrer’ est la seule correcte façon de dire, ’to let in’ (un animal, person, dans une maison)? J’ai dit, ’laisser entrer’, avais-je tort..?
Ne t’inquiète pas, j’ai prévu la personne dont question j’ai répondu, que je ne suis que étudiante. :)
Merci beaucoup.
Update:une personne, je voulais dire..
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Erreur mystérieuse : pendant que, lorsque, tandis que peuvent être suivis par l'imparfait, même dans la littérature . Je dirais même que pendant que et tandis que sont surtout suivis par l'imparfait, puisqu'ils expriment une action qui se déroulait lorsqu'une autre s'est produite .
Il en est de même pour "alors que", synonyme .
Je crois t'avoir déjà dit que lorsque est en un seul mot ...
Laisser entrer est juste. Les deux sont justes . En fait, même si comme beaucoup de choses, ce n'est plus bien respecté aujourd'hui par les animaux sauvages qui peuplent la France, entrer doit être utilisé lorsque c'est la première fois qu'on entre, et rentrer lorsque l'on est sorti et qu'on revient .
"j’ai prévu la personne dont question j’ai répondu,". Qu'est-ce que c'est que ce charabia ?
Il faut un "la" devant question, ce n'est pas prévu mais prévenu, et la construction c'est n'importe quoi .
"J'ai prévenu la personne dont j'ai répondu à la question "( répondre à une question ), ou alors " j'ai prévenu la personne à la question de laquelle j'ai répondu" ( laquelle remplace la personne ) .
Je sais celle-ci est compliquée, mais c'est l'une ou l'autre .
Et c'est " je ne suis qu'étudiante."
Pour bien parler français, la maîtrise de la grammaire est essentielle, as I always say .
l'imparfait is noted as 'the imperfect annoying' in english and it basically skill something that became usually happening extremely than something that occurred as quickly as. as an occasion, the little ones have been enjoying is imperfect, simply by fact the little ones have been enjoying. we don't be responsive to while or for a manner long, while if it had occurred as quickly because it would be 'the little ones performed' it fairly is the appropriate annoying or, in french, le passé composé.