no piensan q si van a doblarlas al español sea en el idioma q hablas en tu pais por ejemplo mexico sea latino,por q en mi opinion....ACLARO SIN OFENDER los españoles no conocen mas q 3 palabras (coño,joder y **********) o ustedes q piensan...???
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
A los españoles nos encantan con nuestro acento, ya te acostumbrarás, o si vives en tu país las oirás con el acento de tu país. Yo no voy a decir si el acento de tu país me gusta o no me gusta; no tengo por costumbre esas cosas.
Y aprende algo : si ofendes no lo arreglas con decir que no pretendes ofender: si no quieres ofender sencillamente no ofendas.
Si por ejemplo le pegaras a alguien no digas que lo hiciste sin ànimo de pegar, porque es un sinsentido o algo que se llama cinismo, el último ejemplo te lo he puesto para que lo veas más claro.
Saludos.
A mà más bien me gusta el doblaje español de España, es muy divertido por su entonación, ritmo, vocalización y modismos; tiene, como dirÃan los mismos españoles, "gracejo" o "duende y salero"; el doblaje hispanoamericano no está mal del todo pero es demasiado insÃpido y desabrido para mi gusto. Además me encanta el uso del "vosotros" en lugar del de "ustedes" con todas las conjugaciones que eso implica.
Saludos desde La Paz, Bolivia.
Cuando escuches una pelÃcula doblada en español de España, procura tener el sonotone encendido.
Los españoles no tenemos porque doblar las pelÃculas como si fuéramos hispanoamericanos. Si a vosotros no os gusta nuestro acento, a nosotros nos da igual.
âLa verdad he aprendido mas palabra de Mexico a lo largO qe estado aqiiâ