Damit ist eigentlich jeder konfrontiert, der eine Fremdsprache lernt. Müsstest du eigentlich aus dem Englischunterricht kennen, denn da klaffen auch Abgründe zwischen der erlernten "received pronounciation" und der tatsächlichen Alltagssprache in den englischsprachigen Ländern. Auf den britischen Inseln sind die Dialekte sogar noch geografisch viel kleinteiliger verschieden, als man das von den Dialekten und der dialekt-gefärbten Alltagssprache in Deutschland kennt.
Da muss man dann halt durch, wenn man sich verständigen will.
Answers & Comments
Verified answer
Ist doch kein Problem, solange er sich nur in einer einzigen Region aufhält ...
In Bayern wird er es also immer leicht haben.
Da san eh fast bloß no Preiß'n ...;)
Das Problem besteht bei den meisten Sprachen.
Jaja, der Dialekt........ es gibt ihn ......aber auch bei Ausländer..
Damit ist eigentlich jeder konfrontiert, der eine Fremdsprache lernt. Müsstest du eigentlich aus dem Englischunterricht kennen, denn da klaffen auch Abgründe zwischen der erlernten "received pronounciation" und der tatsächlichen Alltagssprache in den englischsprachigen Ländern. Auf den britischen Inseln sind die Dialekte sogar noch geografisch viel kleinteiliger verschieden, als man das von den Dialekten und der dialekt-gefärbten Alltagssprache in Deutschland kennt.
Da muss man dann halt durch, wenn man sich verständigen will.
tja > es gibt auch bei uns eine Sprache die wohl jeder erlernen kann und somit auch versteht:
"Hochdeutsch".
Es gibt ja auch sowas wie Hochdeutsch. Das lernt man normal in der Schule.
Lernen, lernen, lernen, sonst in sein
Herkunftsland zurückkehren.
Keiner wird aufgehalten.
mit verstand