Let us praise the Lord, for with glory, He was glorified. He ascended into the heavens, and sent us the Paraclete, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(G-E) Asomen to Kerio, en-zoxos ghar the-zoxasi, a-nellthon yes oo-ranos, axi-ton parak-liton, to epnev-ma tis ali-theias. Ameen Alleluia.
(C-E) Maren hos e-Ep-shoic, je khen oo-o-oo ghar afchee o-oo, afshe-naf e-ebshoy e-nifiowi, afo-o-orp nan empi Parakleeton, Pi-ebnevma ente-ti-meth-mee. Ameen Alleluia.
(A-E) Falno-sabbeh el-Rab, lean-naho bel magdi tamaggad, sa-'eda ee-la a'ala al-samawat, wa arsal lana al-Parak-leete, roh al-huq-el-mo-azzi. Ameen Alleluia.
+ فلنسبح الرب لانه بالمجد تمجد. صعد إلي أعلي السموات و أرسل لنا الباراقليط روح الحق المعزي. آمين الليلويا.
He made the two become one, that is, the heaven and the earth. He ascended into the heavens, and sent us the Paraclete, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(G-E) Tous ze-o ektisas yes eena, ton oo-ranon ke teen geen, a-nell-thon yes oo-ranos, axi-ton parak-liton, to epnev-ma tis ali-theias. Ameen Alleluia.
(C-E) Amoinee ni-la-os teero, enten-oo-osht en Isos Pikh-restos, afshe-naf e-ebshoy e-nifiowi, afo-o-orp nan empi Parakleeton, Pi-ebnevma ente-ti-meth-mee. Ameen Alleluia.
(A-E) Ta-'alo ya gamee-'a-al she-‘oob, le nas-good le Yaso’a al-Massieh, sa-'eda ee-la a'ala al-samawat, wa arsal lana al-Parak-leete, roh al-huq-el-mo-azzi. Ameen Alleluia.
+ تعالوا يا جميع الشعوب لنسجد ليسوع المسيح. صعد إلي أعلي السموات و أرسل لنا الباراقليط روح الحق المعزي. آمين الليلويا.
This is God our Savior, and the Lord of all flesh. He ascended into the heavens, and sent us the Paraclete, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(G-E) Oontos yestin O The-os O So-teer eemon, ke Kee-reyos pasis sarkos, a-nellthon yes oo-ranos, axi-ton parak-liton, to epnev-ma tis ali-theias. Ameen Alleluia.
(C-E) Fai pe Efnoo-ti Pen-soteer, owoh Ep-shois en sarex-se niven, afshe-naf e-ebshoy e-nifiowi, afo-o-orp nan empi Parakleeton, Pi-ebnevma ente-ti-meth-mee. Ameen Alleluia.
(A-E) Haza howa Allah mokhales-na, wa Rabbo kolle gasad , sa-'eda ee-la a'ala al-samawat, wa arsal lana al-Parak-leete, roh al-huq-el-mo-azzi. Ameen Alleluia.
هذا هو الله مخلصنا و رب كل جسد. صعد إلي أعلي السموات و أرسل لنا الباراقليط روح الحق المعزي. آمين الليلويا.
Three in One and One in Three, the Father, the Son, and the Holy Spirit, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(G-E) Etria-seen moo-nazi, ke mona-seen Etr-ia-zee, O Pa-teer ke O Ey-yos, keto agion Epnevma, to Epnevma tis alithias. Amen Alleluia.
(A-E) Thalooth fi wahed, wa wahed fi thalooth, al-Ab wal-Ebn wal-Roh el Kodos, roh-el-hakk-el mo-'azzi . Amen Alleluia.
+ ثالوث في واحد و واحد في ثالوث. الآب و الابن و الروح القدس. روح الحق المعزي. آمين الليلويا.
A perfect Trinity, triangled and unified, that is the Father the Son, and the Holy Spirit, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(C-E) Oo-etrias es-jeek evol, es-oi-en-shomt esoi-en-owai, ete fai pe Efiot nem Ep-sheeri, nem pe-Epnevma eth-owab, Pi-ebnevma ente ti-methmee. Ameen Alleluia.
(A-E) Tha-looth kamel mo-tha-lath wa mo-wa-had, al-lazi lel-Ab wa al-Ebn wa-al-roh el-Qo-dos, roh-el-hakk-el mo-'azzi. Amen Alleluia.
ثالوث كامل مثلث وموحد الذي هو الآب والابن والروح القدس، روح الحق. أمين هلليلويا.
Greek Coptic English Arabic asomen to kirio en-dthoxos gar dthe-dthoxasthe, maren-hos e-epshoice Je khen oo-o-oo gar afitchy- o-oo. afshenaf .. Let us praise the Name of the Lord ...
Answers & Comments
Verified answer
(G-E) = Greek -> English
(C-E) = Coptic -> English
(A-E) = Arabic -> English
Let us praise the Lord, for with glory, He was glorified. He ascended into the heavens, and sent us the Paraclete, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(G-E) Asomen to Kerio, en-zoxos ghar the-zoxasi, a-nellthon yes oo-ranos, axi-ton parak-liton, to epnev-ma tis ali-theias. Ameen Alleluia.
(C-E) Maren hos e-Ep-shoic, je khen oo-o-oo ghar afchee o-oo, afshe-naf e-ebshoy e-nifiowi, afo-o-orp nan empi Parakleeton, Pi-ebnevma ente-ti-meth-mee. Ameen Alleluia.
(A-E) Falno-sabbeh el-Rab, lean-naho bel magdi tamaggad, sa-'eda ee-la a'ala al-samawat, wa arsal lana al-Parak-leete, roh al-huq-el-mo-azzi. Ameen Alleluia.
+ فلنسبح الرب لانه بالمجد تمجد. صعد إلي أعلي السموات و أرسل لنا الباراقليط روح الحق المعزي. آمين الليلويا.
He made the two become one, that is, the heaven and the earth. He ascended into the heavens, and sent us the Paraclete, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(G-E) Tous ze-o ektisas yes eena, ton oo-ranon ke teen geen, a-nell-thon yes oo-ranos, axi-ton parak-liton, to epnev-ma tis ali-theias. Ameen Alleluia.
(C-E) Pen-taf-er pee esnav en-oway, ete fai peh etfe nem-ep-kahi, afshe-naf e-ebshoy e-nifiowi, afo-o-orp nan empi Parakleeton, Pi-ebnevma ente-ti-meth-mee. Ameen Alleluia.
(A-E) Ga-‘ala-al-ethnai-ni wahi-dan, ay-el-sama wal-ard, sa-'eda ee-la a'ala al-samawat, wa arsal lana al-Parak-leete, roh al-huq-el-mo-azzi. Ameen Alleluia.
جعل الاثنين واحداَ،اي السماء و الارض. صعد إلي أعلي السموات و أرسل لنا الباراقليط روح الحق المعزي. آمين الليلويا.
Come all you nations, to worship Jesus Christ. He ascended into the heavens, and sent us the Paraclete, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(G-E) Zevte pantis ee-la-ee, epros keni-somen Eso Ekh-restoo, a-nellthon yes oo-ranos, axi-ton parak-liton, to epnev-ma tis ali-theias. Ameen Alleluia.
(C-E) Amoinee ni-la-os teero, enten-oo-osht en Isos Pikh-restos, afshe-naf e-ebshoy e-nifiowi, afo-o-orp nan empi Parakleeton, Pi-ebnevma ente-ti-meth-mee. Ameen Alleluia.
(A-E) Ta-'alo ya gamee-'a-al she-‘oob, le nas-good le Yaso’a al-Massieh, sa-'eda ee-la a'ala al-samawat, wa arsal lana al-Parak-leete, roh al-huq-el-mo-azzi. Ameen Alleluia.
+ تعالوا يا جميع الشعوب لنسجد ليسوع المسيح. صعد إلي أعلي السموات و أرسل لنا الباراقليط روح الحق المعزي. آمين الليلويا.
This is God our Savior, and the Lord of all flesh. He ascended into the heavens, and sent us the Paraclete, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(G-E) Oontos yestin O The-os O So-teer eemon, ke Kee-reyos pasis sarkos, a-nellthon yes oo-ranos, axi-ton parak-liton, to epnev-ma tis ali-theias. Ameen Alleluia.
(C-E) Fai pe Efnoo-ti Pen-soteer, owoh Ep-shois en sarex-se niven, afshe-naf e-ebshoy e-nifiowi, afo-o-orp nan empi Parakleeton, Pi-ebnevma ente-ti-meth-mee. Ameen Alleluia.
(A-E) Haza howa Allah mokhales-na, wa Rabbo kolle gasad , sa-'eda ee-la a'ala al-samawat, wa arsal lana al-Parak-leete, roh al-huq-el-mo-azzi. Ameen Alleluia.
هذا هو الله مخلصنا و رب كل جسد. صعد إلي أعلي السموات و أرسل لنا الباراقليط روح الحق المعزي. آمين الليلويا.
Three in One and One in Three, the Father, the Son, and the Holy Spirit, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(G-E) Etria-seen moo-nazi, ke mona-seen Etr-ia-zee, O Pa-teer ke O Ey-yos, keto agion Epnevma, to Epnevma tis alithias. Amen Alleluia.
(A-E) Thalooth fi wahed, wa wahed fi thalooth, al-Ab wal-Ebn wal-Roh el Kodos, roh-el-hakk-el mo-'azzi . Amen Alleluia.
+ ثالوث في واحد و واحد في ثالوث. الآب و الابن و الروح القدس. روح الحق المعزي. آمين الليلويا.
A perfect Trinity, triangled and unified, that is the Father the Son, and the Holy Spirit, the Spirit of Truth. Amen Alleluia.
(C-E) Oo-etrias es-jeek evol, es-oi-en-shomt esoi-en-owai, ete fai pe Efiot nem Ep-sheeri, nem pe-Epnevma eth-owab, Pi-ebnevma ente ti-methmee. Ameen Alleluia.
(A-E) Tha-looth kamel mo-tha-lath wa mo-wa-had, al-lazi lel-Ab wa al-Ebn wa-al-roh el-Qo-dos, roh-el-hakk-el mo-'azzi. Amen Alleluia.
ثالوث كامل مثلث وموحد الذي هو الآب والابن والروح القدس، روح الحق. أمين هلليلويا.
Greek Coptic English Arabic asomen to kirio en-dthoxos gar dthe-dthoxasthe, maren-hos e-epshoice Je khen oo-o-oo gar afitchy- o-oo. afshenaf .. Let us praise the Name of the Lord ...
www.stmary-church.com/asoomen.pdf
Do any of us look like we're from Egypt...2000 years ago?!
It translates as,
"Here she comes now singin' Mony, Mony"
"Hey, get l**d , get ****ed!"
" We love pork, we love crabs, we love little girls"