So what does this sentence mean?
いつフットボール
したく なっても
いいよーに!
it's like I wanna play football or something? I don't get what いつ mean in this context, how do I translate that?
and what is this?
色々
悩んだんス
けどねー
I really didn't get it, help please, and no google translator or I wouldn't be here
I'll choose a best answer so please help me if you know the meaning thank you =)
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
I can't recognize the subject of the first sentence, but yes, one part of this sentence means "the person want to play football".
いつ means "when" basically and いつ〜でも(ても/しても)means "whenever if".
したく なっても "if you want/feel like to play football".
The original is したくなる. It changes to "したく なって" using with "も" "if".
いいよーに! いいように It detail meaning is いいように しておく/ととのえて おく "prepared/arranged (something) in good".
My translation would be "Whenever if you/I would feel like to play football, (I am ready)".
色々 means "various/all sorts of/a variety of/this and that" and might be "a lot".
悩んだんス is a colloquialism for 悩んだのです means "worried" (past tense) or might be "thought" with negative feelings as in "think too much".
けどねー is also colloquialism for けど(ね). means "though".
Adding 'ね' sounds softer.
My translation would be "I worried/thought a lot though".
I hope my English makes sense and will help :)
I am not a native but I'll try to help.
For the first sentence I actually agree with James c:
The second one instead
è²ã = iroiro means color
æ©ãã ãã¹= nayanndansu means to be worried (about something) or troubled (by something)
ãã©ãã¼ =kedone but, though
So my translation wold be:
"I was worried about this color though!" or "but I had troubled with this color!"
Note I don't know the context but maybe the speaker is referring to the clothes he wears?
Dunno.
Anyway don't take my answer at 100% because I am not a native I am just learning japanese c:
Surely a native would explain this better.
Hope this helps somehow
Edited: you can take Naoko's answer 100% right c: her answers are always accurate xDD