Reclamo una pension por quedarse viuda
Poco a poco ha terminado con sus deusas
Quiero añadir un nuevo anuncio
"She claimed pension for widow"
"Step by step (o little by little) he/she has paid for his/her debts
"I want to add a new ad" o "I want to add a new advertisement"
1.She demanded a widow's pension.
[Cuando reclamas derechos a algo se dice "to demand" y una pensión de viudedad se dice en inglés "widow's pension", lo he comprobado en un buen diccionario. Por eso creo que esta serÃa la mejor traducción.]
2. He/She paid his/her debts little by little
[Esta frase es bastante fácil]
3. I want to put a new advertisement.
[También fácil; he puesto la palabra "advertisement" para decir anuncio porque es la definición más general. Si el anuncio lo pones en un periódico se dirÃa "advertisement" o "ad" y si es un anuncio publicitario se llamarÃa "advertisement" o "commercial"]
She is claiming widow's pension
Little by little he paid off his debts
I'd like to place a new ad ( ad - abbreviation of advertisement)
me imagino que te refieres a:
She claimed a pension because she was widowed.
He/She has eventually finished his/her depts.
I want to add a new advertising/advertisement/announcement.
nada mas le agregue she a la primera oracion.
y a la segunda pues es He or she.
y la tercera asi esta bien.
Claimed a pennsion because she is a widow
Litle by .litle she has paid all her bills
I want to add a new announcement or a new advertise
She claimed for a pension because of getting widow.
Little by little he has finished with his debts.
I want to add a new announcement.
Espero que sirva..
Saludosss...!!
I am claiming a widow's pension.
Little by litte he paid off his debts. (deudas)
I should like to add a further announcement.
JAjajaja David q bueno!
Claim a pension for widowed
Gradually has completed its Deusa
I would add a new ad
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
"She claimed pension for widow"
"Step by step (o little by little) he/she has paid for his/her debts
"I want to add a new ad" o "I want to add a new advertisement"
1.She demanded a widow's pension.
[Cuando reclamas derechos a algo se dice "to demand" y una pensión de viudedad se dice en inglés "widow's pension", lo he comprobado en un buen diccionario. Por eso creo que esta serÃa la mejor traducción.]
2. He/She paid his/her debts little by little
[Esta frase es bastante fácil]
3. I want to put a new advertisement.
[También fácil; he puesto la palabra "advertisement" para decir anuncio porque es la definición más general. Si el anuncio lo pones en un periódico se dirÃa "advertisement" o "ad" y si es un anuncio publicitario se llamarÃa "advertisement" o "commercial"]
She is claiming widow's pension
Little by little he paid off his debts
I'd like to place a new ad ( ad - abbreviation of advertisement)
me imagino que te refieres a:
She claimed a pension because she was widowed.
He/She has eventually finished his/her depts.
I want to add a new advertising/advertisement/announcement.
nada mas le agregue she a la primera oracion.
y a la segunda pues es He or she.
y la tercera asi esta bien.
Claimed a pennsion because she is a widow
Litle by .litle she has paid all her bills
I want to add a new announcement or a new advertise
She claimed for a pension because of getting widow.
Little by little he has finished with his debts.
I want to add a new announcement.
Espero que sirva..
Saludosss...!!
I am claiming a widow's pension.
Little by litte he paid off his debts. (deudas)
I should like to add a further announcement.
JAjajaja David q bueno!
Claim a pension for widowed
Gradually has completed its Deusa
I would add a new ad