Siempre me ha dado curiosidad, ¿porque los argentinos no pronuncian bien la letra Y y la Ll, tengo amigos Argentinos y no pronuncian bien ninguna de esas 2 letras, en vez de decirlas correctamente (o como pienso yo que es correcto), lo dicen mal como si fuese una Sh ejemplo:
Pollo = Posho
Llaves = Shaves
Yuca = Shuca
Yoga = Shoga
Solo curiosidad, agradezco todas las respuestas.
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
La razón es concreta y deducible :
es por la influencia del italiano..., el enorme aluvión de inmigración italiana que se produjo a fines del siglo 19 y primeros del 20, fue a situarse su gran mayoría en la región bonaerense, ahí provocó ese modismo al integrarse con el idioma oficial, español, sobre todo en la zona de Capital, ya que en italiano no existe el sonido LL y lo extrapolaron al suyo cuando leen GG.
______________________________________
P.D.: como apunté, el sonido LL no existe en italiano, pero sí existe el Ya,ye,yi... .
En español el LL y el Y casi todos los confunden, pero deben pronunciarse con diferente sonido (en teoría...).
.
porque así es nuestro dialecto.no se que es yuca
¿... "Bien..."? ¿Y tú dices qué está bien o qué está mal? Sería menos tonto preguntar por qué pronuncian DIFERENTE. Porque desde una posición egocéntrica, es uno quien pronuncia "bien" y los demás, no.
yo no soy argentino, soy español, pero creo que no es que hablen mal, sino que es su forma de hablar, igual que los canarios no pronuncian la C,S, Z.... se llama dialecto y es un variante de una lengua, en este caso el español.
Cada país tiene su manera de hablar, su propio sonido, su propio acento.
Escuche usted hablar a las personas de Méjico, tienen un acento musical y propio.
Igualmente las personas de Costa Rica o de El Salvador, Nicaragua etc.tienen lo suyo.
A mí particularmente me encanta escuchar a los Argentinos, tienen una gracia y salero cuando hablan, algo muy propio, muy hermoso.
no mientas los argentinos sabemos hablar y estas insultando a otros paises tonto viva cristina
No creo que exista una razón específica que responda tu pregunta. A tí te suena raro como pronuncian los argentinos, y a los argentinos probablemente les suene raro el acento que tienen las personas en tu país.
Ezo e por er mihmo motivo que tó lo andaluse no comemo la letra der finá de una frace.
E la forma dablá de ca sitio.
tontos es lo que son.. un país tiene como idioma oficial .. eso! un idioma, no un dialecto!
Bueno, el idioma castellano sufre ciertas modificaciones según el area geográfica en el que se hable, lo que significa que NO ESTA MAL; los españoles tienden a cambiar afónicamente las S por las Z y no se lo concidera mal, solo que son maneras de pronunciar las letras diferentes, nada mas, los argentinos en vez de decir "poIio" o "liaves" (intento escribirlo según la fonética), pronuncian esas letras con mas semejanza a "sh", por eso dicen posho o shaves.