Quoi que l' on puisse dire en pinaillant sur les détails ... avec des "Pressions" ... ou des "Faire pressions"... ou "Influencer" ... Cela finit toujours par ... "Corrompre" des décisions pour l'unique profit des corrupteurs....
... DONC CELA RESTE BIEN ....DE LA CORRUPTION ...
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Oui je savais.
Mais avoue que ça fait mieux dans les grands salons de dire"lobbying".
non, je ne sais pas, selon les dicos que je consulte habituellement (wordreference par ex.) ça veut plutôt dire "faire pression".
Ca veut dire : chercher à influencer / faire pression.
Ce serait plutôt groupe de pression, trafic d'influence
"lobby" en anglais désigne le couloir, le vestibule, en fait, l'entrée dérobée qui permettait aux représentants d'intérêts privés de venir discuter avec les parlementaires à la Chambre des Communes, au 19e siècle, afin de tenter de les influencer en leur faveur lors de l'élaboration des lois, par extension (on devrait dire par métonymie) il désigne maintenant ces groupes d'intérêts eux-mêmes ..
la notion de corruption est certainement implicite, mais je ne sais pas si on emploie le mot "lobby" quand des représentants d'un ordre moral, par exemple, font pression sur les élus, alors qu'il n'ont rien à y gagner - pour le cas où ça existe encore -
Je l'ai lue récemment effectivement , mais je ne l'avais pas mémorisé .
Merci pour se rappel !!!
Les Français sont loin de le comprendre comme il faut
Vous auriez du demander au gens de dirent la traductions de se mots
C'est quand même mieux ainsi
C'est faux, c'est pression