La chanson "Will you go to Scarborough Fair" est une balade anglaise remontant au moins au XVIIIème siècle.
En résumé, un homme y demande à un ami qui se rend à la foire de Scarborough de s'enquérir de ce que devient son "ex" et de lui répéter ce qu'il pense d'elle, à savoir que si elle se montre capable d'accomplir une série de tâches impossibles (ex : cultiver un champ entre l'eau salée et le rivage) il acceptera de l'aimer à nouveau. Visiblement, le poète qui a composé cette chanson "d'amour" avait du mal à digérer une rupture.
Toujours est-il que le refrain de la chanson est ... "Persil, Sauge, Romarin et Thym" (Parsley, sage, rosemary & thyme) !
Pourquoi ? Que voulait dire le poète ? Quel est le message de ces plantes ?
J'ai lu une interprétation positive de cette énumération, mais c'est incohérent avec le reste de la chanson, où le mec dit quand même à la nana qu'elle l'a tant déçu qu'il ne l'aimera plus. Alors à votre avis ? Pourquoi ce choix de plantes ?
Première strophe :
"Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
She once was a true love of mine."
https://www.youtube.com/watch?v=D7YDOhz7jxo
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Bonjour Julian,
D'abord ce sont des plantes aromatiques très usitées dans la cuisine mais aussi prescrites par les herboristes pour soigner divers maux.
Donc ces plantes étaient vendues sur tous les marchés et foires diverses..
Peut être faut il chercher du côté symbolique de ces plantes :
persil : il était à l'époque sensé guérir tous les maux..pour les Grecs c'était le symbole de la joie et du courage..au Moyen Age on lui attribuait des vertus aphrodisiaques..
La sauge vient du latin Salvia qui veut dire guérir..elle est sensée préserver la vie de celui qui la consomme..
et même lui conférer l'immortalité..elle était aussi un symbole de sagesse et protégeait du mauvais oeil..
Le romarin : autrefois il servait dans toutes les fêtes..la mariée portait une couronne de romarin symbole d'amour et de fidélité..il était aussi un symbole de l'amitié et du souvenir..on disait qu'il fortifiait la mémoire..
Le thym : selon une légende le thym serait naît des larmes de la belle Hélène femme du roi Ménélas..
on lui attribue de nombreuses propriétés..au Moyen Age les dames brodaient une branche de thym surmontée d'une abeille sur l'oriflamme des chevaliers afin qu'ils se conduisent avec courage et ardeur mais aussi avec douceur..dans le Midi de la France on place une croix faite de thym et de romarin le jour de la Saint Jean pour éloigner les sorciers et les fées..on dit que le diable a peur du thym..il est très précisément le symbole de l'amour durable..
Maintenant comprenez vous mieux pour ces 4 plantes sont évoquées dans la chanson.?
@Ben j'ai fait de mon mieux..
Faites des recherches sur les philtres d'amour
Bonjour Julian,
Effectivement cette chanson traditionnelle date du 17e siècle.. Différentes versions existent et j'ai lu que "Persil, sauge, romarin et thym" n'est apparu qu'à la fin du 18e siècle. Comme dans toutes chansons populaires les versions évoluent au cours du temps, parfois d'une région à l'autre..
Alors comment savoir?
On peut extrapoler, peut être du temps de leur amour ils
- se rencontraient-ils dans un jardin aromatique?
-se nommaient en code secret par exemple: Peter Savage, Rosemary Timberley?
-se donnaient des noms de plantes pour ne pas se donner des noms oiseaux?
-s'insultaient ainsi poliment P S R T ( je vous laisse deviner)...
Sérieusement, je pense que c'est comme dans toute ritournelle il y a un leitmotiv qui revient dans chaque strophe comme on peut dire lalala.Est-ce là que pour apporter une unité car n'oublions pas que c'était au départ une chanson à deux voix ( un homme et une femme qui se répondaient).
Pour la signification des plantes, je ne suis pas herboriste et je ne pense pas que ce soit bien important en soi!
Une autre version?
https://www.youtube.com/watch?v=BYQaD2CAi9A
Bonne continuation ☺
comme il y a une symbolique des couleurs il y avait certainement une symbolique associés aux
plantes médicinales courantes force fidélité patience tranquilité
https://fr.answers.yahoo.com/question/index?qid=20...
que représentent
le romarin et le coquelicot
dans la chanson "j'ai descendu dans mon jardin" ? 1870
peut-être la recette du vinaigre des 4 voleurs..
bonjour Julian
dans la chanson de Paul Simon et Art Garfunkel
Je pense que le sens de ces herbes aromatiques est plutôt une charade
Ma mère nous avait raconté une histoire étant petite - elle demandai dans son énigme - viens moi dévêtu mais sans être nu - en marchant mais sans que tes pieds atteignent le sol
Dévêtu sans être nu - c’est être habillé avec un habit de la transparence de la toile d’araignée -
En marchant sans que les pieds atteignent le sol - c’est être monté sur un ânon qui ne soit pas trop grand pour que les pieds sans toucher le sol donnent une illusion de marcher
Regarde le vers 9 de la chanson le troubadour donne une épreuve très difficile à accomplir à sa dulcinée
De lui confectionner une chemise en batiste
Sans couture ni travaux d’aiguille
À la fin on s’aperçoit que c’est un jeune soldat dont les généraux ordonnent de massacrer les ennemies pour une guerre dont il ne se souviendra même pas
Le persil la sauge le romarin et le thym
Le sens demandes tu Julian - je ne vois que les embaumeurs de l’Égypte ancienne ou de la Grèce Antique qui utilisaient des aromates pour leur rituel
Le persil dans la Grèce Antique était associé à la mort
Donc le jeune soldat est mort
La sauge est une plante médicinal - @Benjo que je salue a raison - son nom signifie sauver guérir - mais il ne fallait à l’époque des Romains jamais la mettre en contact avec le fer comme les épées car elle est incompatible avec les sels de fer
La sauge qui protégerait de la lame de l’épée - et lui confèrerait l’immortalité
Le Romarin était pour les Romains une herbe sacrée, qui portait bonheur aux vivants et assurait aux morts un séjour paisible dans l’au-delà et que les deux soient séparés
Donc le romarin éloigne les mauvais esprits
Et le thym… le thym était symbole de courage. il en fallait une grande dose pour être soldats et peu importe l'époque...
(Washed is the ground with so many tears)
(…)
(A soldier cleans and polishes a gun)
(…)
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
(…)
(Generals order their soldiers to kill)
L’habit sans couture qu’elle doit lui confectionner sans aiguille est un linceul
Oh will you find me an acre of land, plough it, sow it, reap it
le monceau de terre qu'elle doit labourer
C’est la tombe
En fait tu t’es trompé Julian excuse moi de te le dire - la jeune fille n’a pas déçu le jeune soldat - les larmes l’arme les bataillons sanglants les massacres - ne parlent pas du tout d’une déception amoureuse - mais d’un homme qui supplie sa bien aimée de bien vouloir venir le couvrir d’un linceul et de l’enterrer et qu'il l'aimera toujours - et toujours ce ne sera jamais assez.... :-)
Les paroles de la chanson de Paul Simon et Art Garfunkel
Je trouve que cette version est plus proche de la version initiale que chantaient les troubadours au XV ème siècle
Scarborough fair (La foire de Scarborough)
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary & thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary & thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes a child of the mountains)
Then she'll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary, & thyme
(Washed is the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary & thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they've long ago forgotten)
Then she'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary & thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine.
pardon julian c'est un peu long - mais je n'ai jamais su faire court :-)
passe une excellente soirée
Benh c'est à dire que je m'étais jamais penchée sur les paroles, je croyais que c'était le nom de ses potes qui habitaient à Scarborough... Et maintenant avec la traduction je dirais que c'était des plantes vendues à la foire ?
aucune idée
Pour compléter les autres réponses, j'ai trouvé sur le Net une hypothèse intéressante :
"The Elfin Knight", une chanson antérieure à "Scarborough Fair" développait déjà le thème du dialogue entre amants s'envoyant des missions impossibles. Il semble que dans cette chanson, un des refrains était "Every rose grows merry in time".
Or, il y a effectivement une très forte ressemblance, à l'oral, entre "grows merry in time" (devient joyeux en temps opportun ?) et "rosemary and thyme" (romarin et thym).
Ces chansons ont circulé au XVIème, XVIIème et XVIIIème siècle, à une époque où le taux d'analphabétisme était encore élevé et où les habitants des différentes contrées du Royaume Uni s'exprimaient avec un accent très différent.
Il est donc très possible que le refrain de Scarborough Fair résulte d'une corruption en mode "téléphone arabe" du refrain susmentionné, dû à la transmission orale de la chanson d'une région à une autre.
Une fois que "Rosemary and thyme" étaient repris, il n'y avait plus qu'à imaginer une première partie cohérente au début du refrain. D'où "Parsley, sage, ...".