So I’ve only been learning Korean for a Month and I decided to do Family member names today but I’m a bit confused;
I understand: Mum, Dad, Brother, Sister, Uncle, Aunty, Grandparents, Cousin,
But I’m now stuck on what you call your Mum’s brothers & sisters (and there partners), your fathers brothers and sisters (and there partners).
As they have different names if they are younger or older than your mum/dad right?
Can someone explain this to me in simple terms with the Hangul if possible?
(P.s. I found this on another yahoo question which I found really useful however it only says uncles and not aunties :/)
Mother's side:
Mom's brother (therefore, your uncle): Sahm-chon (삼촌)
Mom's brother-in-law (therefore, your uncle): Ee-moh-boo (이모부)
Dad's side:
Dad's older brother (therefore, your uncle): Keun-ah-buh-jee (큰아버지)
Dad's younger brother (therefore, your uncle): Jak-eun-ah-buh-jee (작은아버지)
Dad's brother-in-law (therefore, your uncle): Go-moh-boo (고모부)
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
이모 (maternal) aunt, one's mother's sister
숙모 aunt, the wife of one's father's younger brother
외숙모 aunt, maternal uncle's wife, wife of one's mother's brother
고모 (paternal) aunt, one's father's sister
이모부 uncle, husband of one's aunt[mother's sister]
고모부 uncle, husband of one's aunt[father's sister]
당고모 an aunt (who is one´s father´s cousin)
시고모 an aunt on one´s husband´s side
넛할머니 one´s father´s maternal aunt, a great-[grand-]aunt on one´s father´s maternal side
시고모부 the husband of an aunt on one´s husband´s side
백모 an aunt, the wife of one´s father´s elder brother
작은어머니 an aunt, the wife of one´s father´s younger brother
큰어머니 an aunt, the wife of the elder brother of one´s father
삼촌댁 (숙모) the wife of one´s uncle, an aunt
here's one explanation which I found extremely helpful: http://thekoreanway.wordpress.com/2010/05/13/the-c...
and this one is fun if you watch K-dramas http://belectricground.com/2011/07/08/korean-langu... .. in fact, it was because I could tell actor were speaking different words than the screen said (for instance, "hyeong" instead of a man's name, "sunbae" instead of a student's name) that I began self-learning Korean. My own ancestral language names the grandparents by whether they are mother's side or father's side, too, and my cousins of course called my grandparents the opposite words.