Tengo dudas respecto al tipo de saludo que debe emplearse al finalizar una carta o email.
Ej: Regards!, Cheers!, Greetings!
1. Cuál de ellos se utiliza en una carta formal e informal?
2. Cómo me despido de un amigo de confianza y de un extraño?
Gracias por la ayuda.
Update:PD: No pregunté acerca de "Yours truly...", "Best regards...", etc., ya que según tengo entendido, estos son saludos extremadamente formales.
De todas formas, corríjanme en caso de estar equivocada.
Gracias.
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
No se escribe cheers o greetings en mensajes de e-mail.
Normalmente se escribe kind regards, best regards (o, algo muy frío) regards. Pero hay otras posibilidades: affectionate regards, warm regards escribiendo a amigos y amigas y muy a munudo escribo "love" con amigos y amigas de confianza.
Con las cartas, se pone "Yours faithfully" en cartas formales ("Dear Sir") y "Yours sincerely" si la carta empieze con "Dear Mr/Mrs/Miss" y el apellido o con la nombre de alguien que no se conoce muy bien. Con amigos o amigas de confianza, normalmente se escribe "love" o "love and best wishes" y otra posibilidad es "Yours affectionately", "yours ever" o se puede inventar algo como "excitedly yours", "disappointedly yours" que son bien con el contenido de la carta. Un amigo mio escribe "love and blessings" y otro "your old friend". Entre amigos, las formalidades no cuentan mucho.
Conocidos:
- Best wishes,
- With best wishes,
- Kindest regards,
Familia y amigos:
- All my love,
- All the best,
- Love,
- Lots of love,
- Much love,
- With love,
- See you soon,
- With love and best wishes,
- I look forward to seeing you soon,
Un saludo.
Yours truly,
(Tu nombre)
formal: greeting
informal: best wishes, etc.
Al cerrar una carta estoy de acuerdo con Coppelia.
Yo diria sincerely tambien al cerrar una carta formal.
Al cerrar una carta a los amigos de confiansa estoy de acuerdo con los quienes dicen que cualquier carino(disculpe que tengo computadora de solo Ingles)sirve.