Toutes les langues paraissent construitentes sur un plan uniforme dans leurs parties essentielles ; elles offrent cependant des particularités, soit dans l'emploi des mots, soit dans la maniére de les arranger; ces particularités, s'écartant des régles ordinaires, distinguent une langue
de toutes les autres. Les locutions adverbiales s'appellent idiotismes. Lorsqu'on a voulu distinguer les idiotismes propres à une langue en particulier, on leur a donne un nom analogue à celui de cette langue. Les idiotismes de la langue française s'appellent gallicismes, comme ceux du grec s'appellent hellénismes, ceux du latin latinismes; ceux de langlais anglicismes; celles de l'allemand germanismes.Ainsi, idiotisme désigne le genre dont les autres mots sont les espèces. Les gallicisme était une façon de s'exprimer particulière à notre langue, cette particulartié d'expression peut se trouver: 1° dans le sens d'un mot simple; 2°dans l'assiciation de plusieurs mots ;3° dans l'emploi d'une figure; 4° dans la construction de la phrase. - 1. Il ne peut y avoir de gallicisme de la premiére espèce que dans les mots qui , etant communs à plusieurs langues, ont pris dans la notre une signification toute particuliére et éloignée de celle du mot primitif. Ainsi, nos langues modernes ont adopté le mot SENTIMENT, dérivé du mot primitif latin sentir; mais ce mot a pris, dans chacune d'elles, des nuances d'acception particulières à chacune d'elles. En latin ,sentimento exprime deux idées differentes : 1° l'opignon qu'on a sur un objet ou sur une question; 2° la faculté de sentir. En anglais sentiment ne signifie que le premier de ces deux sens, celui d'opignon . En esoagnol, sentimento signifie souffrance, comme le verbe sentire a le sens du mot latin , pati (souffri r). En français, ie mot sentiment a pris beaucoup plus d'extention; non seulement il désigne en général toutes les affections de l'âme : mais il exprime plus particulièrement la passion de l'amour.
Answers & Comments
Verified answer
Quand les fleurs ont leur mot à dire , écoutons leur langage ....
http://youtu.be/bO1sRdpSX88
Regardez, c'est adorable ... https://www.facebook.com/video.php?v=4716547662416...
un nuage d'oiseaux : http://www.dailymotion.com/video/x6285e_un-nuage-d...
☆
OUI ! une belle amitié...
kiss Bleue
La nature
Non désolé.
Je le trouve très joli :
Toutes les langues paraissent construitentes sur un plan uniforme dans leurs parties essentielles ; elles offrent cependant des particularités, soit dans l'emploi des mots, soit dans la maniére de les arranger; ces particularités, s'écartant des régles ordinaires, distinguent une langue
de toutes les autres. Les locutions adverbiales s'appellent idiotismes. Lorsqu'on a voulu distinguer les idiotismes propres à une langue en particulier, on leur a donne un nom analogue à celui de cette langue. Les idiotismes de la langue française s'appellent gallicismes, comme ceux du grec s'appellent hellénismes, ceux du latin latinismes; ceux de langlais anglicismes; celles de l'allemand germanismes.Ainsi, idiotisme désigne le genre dont les autres mots sont les espèces. Les gallicisme était une façon de s'exprimer particulière à notre langue, cette particulartié d'expression peut se trouver: 1° dans le sens d'un mot simple; 2°dans l'assiciation de plusieurs mots ;3° dans l'emploi d'une figure; 4° dans la construction de la phrase. - 1. Il ne peut y avoir de gallicisme de la premiére espèce que dans les mots qui , etant communs à plusieurs langues, ont pris dans la notre une signification toute particuliére et éloignée de celle du mot primitif. Ainsi, nos langues modernes ont adopté le mot SENTIMENT, dérivé du mot primitif latin sentir; mais ce mot a pris, dans chacune d'elles, des nuances d'acception particulières à chacune d'elles. En latin ,sentimento exprime deux idées differentes : 1° l'opignon qu'on a sur un objet ou sur une question; 2° la faculté de sentir. En anglais sentiment ne signifie que le premier de ces deux sens, celui d'opignon . En esoagnol, sentimento signifie souffrance, comme le verbe sentire a le sens du mot latin , pati (souffri r). En français, ie mot sentiment a pris beaucoup plus d'extention; non seulement il désigne en général toutes les affections de l'âme : mais il exprime plus particulièrement la passion de l'amour.
le mot coquelicot