むしくん、
(今日)きょう 私は うちに いました。かぜを ひいたので。。。
あの。。。(今晩)こんばんの(宿題)しゅくだいは 何ですか?フランス語の しゅくだいが ありましたか?
(今日)きょう あなたは ピアノを ひきましたか?私はひきました。
さあー、日本語を (勉強)べんきょうしましたか?いいウェッブアイトがほしい?
どうぞ:
これはオンラインテクスト:
http://www.guidetojapanese.org/index.html#contents
と、これもいい。かぞえる。たくさんあるねー?
むずかしい にえる けど がんばってね?
http://www.trussel.com/jcountg.htm
じゃ、また はなす。ありがとう。
菖蒲
あっ、これもいい。
日本語のショーだ。
見てください。
http://www.crunchyroll.com/media-49671/Lets-Learn-...
---This is what I wrote. Is it correct? I tried to put it mostly in hirigana, with kanji for some words in parenthesis because he doesnt know kanji yet, but that way he could get better translations if he was using a translator for something if he didnt understand.
How does it look though? Am I horribly wrong on things? lol. Any corrections will be okay, as long as you really know what youre talking about lol, It doesnt really help when someone who isnt fluent in japanese is correction someone who also in not fluent in japanese.
Anyway, the 菖蒲 toward the end is my name, while the むしくん is his nickname. (long story, he thought when the japanese answered phones that they said 'むし むし?’ rather than ’もし もし?’ so he earned the name haha.)
Thanks
Copyright © 2024 1QUIZZ.COM - All rights reserved.
Answers & Comments
Verified answer
Your Japanese is quite good! I think it is enough to understand, but I'll give you some correction for the experienced.
さあー、日本語を (勉強)べんきょうしましたか?いいウェッブアイトがほしい?
> 「さて、日本語の勉強はしましたか?(or 今日は日本語の勉強をしましたか?) いいウェブサイトが知りたい?」 is better.
と、これもいい。かぞえる。たくさんあるねー?
> 「それと、これもいいよ。いれておくね(or 挙(あ)げておくね)。たくさんあるよねー?」 is better.
むずかしい にえる けど がんばってね?
> 「むずかしそうに みえる けど がんばってね」 is better.
じゃ、また はなす。ありがとう。
> 「じゃあ、また はなしましょう。」 is better.
It looks OK. Every thing looked understandable.
:D good job! just remember that japanese doesn't really have spaces between words.